又到了一年一度,各位“大佬们”给毕业生“打鸡血”的时候了。是的,今天我们就来聊聊刚刚新鲜出炉的美国大学毕业演讲,今年毕业演讲嘉宾如往年一样遍及各个行各业,有国家领导人、成功企业家、知名电视人、知名演员导演等等。其中,要数Facebook创始人扎克伯格的哈佛演讲最具“爆点”,以哈佛肄业生的身份来担任哈佛毕业演讲嘉宾,放在任何大学都是从未有过的新鲜事。
▵被授予了荣誉学位的扎克伯格心情很美丽
为此,大家都快忘了本该备受追捧的“总统毕业演讲”,刚上任的川普此次将美国海岸警卫队学院选为了他演讲的“首站”,在小编看他更像是在鼓舞军队士气。
话不多说,让我们来看看今年的嘉宾阵容以及他们对同学的“尊尊教诲”。
政界嘉宾
美国海岸警卫队学院
2017年5月17日
美国现任总统:唐纳德·川普
美国海岸警卫队学院是美国海岸防卫队所属的军事院校,主要负责培训海岸防卫队的军官。2015年前总统奥巴马曾为该校毕业典礼发表演讲,呼吁毕业生就全球变暖问题采取行动。川普这次的演讲并没有如网友们想象的那么“精彩”,他大多数时间还是在鼓励即将走出校门走入军队的军校生,总结一下就是“你们很棒,你们很伟大,你们能行”。
演讲中,最精彩的部分当属川普调侃自己在接任美国总统后被“怼”的经历(还是real心疼这位美国历史上被“怼”得最厉害的总统),他表示自己最近虽然遭受到了不公正待遇,反对声铺天盖地,但他不会放弃,他会克服这一切,最后的赢家终将属于他。他希望在座的学生们也能有这股子“逆流而上”的精神,只要是为“正义而战”,不要太在意旁人的眼光,努力做好自己手边的事。
节选自川普演讲
Now, I want to take this opportunity to give you some advice. Over the course of your life, you will find that things are not always fair. You will find that things happen to you that you do not deserve and that are not always warranted. But you have to put your head down and fight, fight, fight. Never, ever, ever give up. Things will work out just fine.
现在我想借此机会给你们一些建议,在你们的一生中,你会发现不是所有事都是公平的,这些发生在你身上的事来得毫无理由,也不该由你承受。但你必须放下身段,然后努力去拼。永远永远不要放弃,事情总会变好的。
Look at the way I’ve been treated lately, especially by the media. No politician in history, and I say this with great surety, has been treated worse or more unfairly. You can’t let them get you down. You can’t let the critics and the naysayers get in the way of your dreams. I guess that’s why we won.
看看我最近是怎么被对待的——尤其是来自媒体,我可以很肯定地说历史上没有一个政客受到比我更差、更不公平的对待。但你不能就这样被他们拖下水,你不能让那些批评者和反对者成为你梦想的阻碍。我猜着就是为什么我们最终会赢。
Adversity makes you stronger. Don’t give in. Don’t back down. And never stop doing what you know is right. Nothing worth doing ever, ever, ever came easy. And the more righteous your right, the more opposition that you will face.
逆境会让你变得强大,不要屈服,不要退缩,不要停止做你认为对的事,值得做的事从来都不是轻易就能达成的。当你为更多的正义而战时,你也会面对更多的反对声。
韦尔斯利学院
2017年5月26日
前总统候选人:希拉里·克林顿
邀请功成名就的校友回母校演讲是很多美国大学的惯例,这是美国传奇女性之一的希拉里第三次以校友的身份在韦尔斯利学院发表毕业演讲,前两次分别是48年前(1969年)作为毕业生代表以及25年前(1992年)以阿肯色州长夫人的身份发表演讲。
▵1969年希拉里作为毕业生代表发表演讲
每次演讲必提老对手川普的希拉里,这次依然没有让网友们失望,演讲中时不时地抛出一个“包袱”,怼一怼现任政府和总统的新政策。她先是批判现任政府新出台的财政预算案的种种“不是”,接着引出了新时代青年应该运用在大学学到的能力来改变这个“不尽人意”的社会。
至于很多人关心的竞选失败后的生活状态,希拉里表示“我过很好!”
节选自希拉里演讲
Now, you may have heard that things didn’t exactly go the way I planned. But you know what? I’m doing okay. I’ve gotten to spend time with my family, especially my amazing grandchildren.
大家都知道,“那件事”并没有如我想象中那样进行。不过,你知道吗?我现在感觉很好,我有更多的时间来陪伴我的家庭以及我的孙辈们了。
Look at the budget that was just proposed in Washington. It is an attack of unimaginable cruelty on the most vulnerable among us, the youngest, the oldest, the poorest, and hard-working people who need a little help to gain or hang on to a decent middle class life.
看看新政府刚出台的财政预算案,那是对最脆弱群体的一种难以想象的残酷行为,它是对最年轻、最年老、最穷困以及仅需要一点帮助就能过上体面生活的勤奋人群的伤害。
Right now, some of you might wonder, well why am I telling you all this? You don’t own a cable news network. You don’t control the Facebook …yet. Because I believe with all my heart that the future of America—indeed, the future of the world—depends on brave, thoughtful people… You didn’t create these circumstances, but you have the power to change them.
现在你可能会心生疑惑,你在CNN没有发言权、你没有…但是你们是美国的未来,我们的未来依仗着你们这一批勇敢、有想法的青年。你们没有制造时局的能力,但你们可以运用自己的能力来改变它。
What you’ve learned these four years is precisely what you need to face the challenges of this moment. First, you learned critical thinking… Second, you learned the value of an open mind and an open society… And third, here at Wellesley, you learned the power of service…
你在这四年里学到的可以很好地应对当下社会中的种种挑战:首先,你学会了批判性思考…;其次,你学到了拥有开明世界观以及建设一个开明社会的重要性…;再次,在韦尔斯利,你学到了服务的强大力量…
文艺界嘉宾
史密斯学院、斯基德莫尔学院
2017年5月20日、2017年5月21日
美国著名女脱口秀主持人:奥普拉·温弗莉
美国脱口秀女王奥普拉·温弗里,作为当今世界上最具影响力的女性之一,每年都是各个美国大学争相邀请的毕业演讲嘉宾,相继在哈佛、斯坦福等美国顶尖名校发表过演讲。今年,奥普拉分别在两所顶尖文理学院做演讲,可见她有多“抢手”。
奥普拉在史密斯学院的演讲中,着重提到了她在南非创立的Oprah Winfrey Leadership Academy,一家让孩子领略到外面的世界究竟有多大的学校,如今参加过这个学校的女孩Morgen就是史密斯学院的毕业生之一,她怀着“走出去”的梦想来到史密斯。她告诉大家大家要考虑清楚自己怎要才能被社会所“用”,怎要利用自己的才能来服务某个领域、行业。就像她当初建立这所学校一样,她是为了服务无法领略世界有多宽广的南非孩子。
奥普拉在斯基德莫尔学院的演讲主题是“勇于冒险,为自己赌一把”,她强调你最终取得的成就完全取决于初始的信念,要勇于去尝试,磨砺自己,建立坚固的主观意识,永远不让旁人为你做决定。
节选自奥普拉演讲
"Take the risk, bet on yourself."
勇于冒险,为自己赌一把。
"The outcome of your experiences is determined by the intention"
最终的成就完全取决于初始的信念。
"You've got to practice, you’ve got to develop that spiritual muscle that allows you to check in with yourself and not have to ask everybody else about a decision,”
要勇于去尝试,磨砺自己,建立坚固的主观意识,永远不让旁人为你做决定。
休斯顿大学
2017年5月12日
好莱坞知名男演员、前加州州长:阿诺德·斯瓦辛格
又是一位传奇性人物,从政演戏两手抓的斯瓦辛格因其出演的系列电影《终结者》被大众熟知,而其七年的加州州长经历以及在气候变化、清洁能源、可持续发展、强调医保和政治改革上都做出了卓越的贡献更是让人对他刮目相看。
斯瓦辛格的演讲主题是“成功得益于有贵人相助”,演讲的开头他首先致敬了同身为移民的校长(很多人可能不知道斯瓦辛格出生与奥地利,21岁才移民到美国)——首位领导美国综合大学的印度移民。之后,他结合自己的健美、演戏、从政经历,向所有帮助过他的贵人致谢,强调他今天所取得的成功离不开一路上给予他帮助的人,最后他向美国表示感谢,作为一个机遇遍地的国家,它给予了移民们数不尽的机会,他对此甚是感激。
节选自施瓦辛格演讲
I always tell people that you can call me anything that you want. You can call me Arnold. You can call me Schwarzenegger. You can call me the Austrian oak. You can call me Schwarzy. You can call me Arnie. But don't ever, ever call me the self‑made man.
我总对别人说,你们想怎么称呼我,都可以,你可以叫我阿诺德,可以叫我施瓦辛格,可以叫我“奥地利橡树”,可以叫我施瓦兹,也可以叫我阿尼。不过,永远别说我是“单靠自己就取得成功的人”。
But this is so important for you to understand. I didn't make it that far on my own. I mean, to accept that credit or that medal, would discount every single person that has helped me get here today, that gave me advice, that made an effort, that lifted me up when I fell. And it gives the wrong impression that we can do it all alone. None of us can. The whole concept of the self‑made man or woman is a myth.
对你们来说,明白这一点非常重要。我走到今天,并非单靠自己。我的意思是,如果我要独享荣誉或奖牌,那会贬损每一个让我走到这里、给我提供建议、努力帮助我以及在我跌倒时搀扶过我的人。而且,这会给人造成一种错误印象,以为我们光是靠自己就可以获得成功。没有人可以做到。靠自己成功的人,只存在于传说中。
企业界嘉宾
哈佛大学
2017年5月25日
Facebook创始人及CEO :马克·扎克伯格
回到母校做演讲的扎克伯格表示自己还是很激动的,演讲前还特意向大前辈比尔盖茨取了经。演讲当天,他先回顾了一下自己在哈佛的那段峥嵘岁月,和大多数学生一样他因为反穿T-shirt出过丑,因为太调皮(制作恶作剧网站)而被学校劝退,遇见了一群“志同道合”的铁哥们,也邂逅了自己的爱情,没有哈佛可能就不存在如今的扎克伯格。
扎克伯格在哈佛的演讲主题为“寻求富有使命感的目标”,他认为当今青年所设立的目标是要心系他人的,新的一代人需要共建一个具有使命感的社会,而获得使命感有三种途径,分别是:
参与有意义的大工程(动员大家使用太阳能、研发出治愈所有疾病的方法等);
重新定义平等,让每个人都有追逐梦想的权利;
构建一个“地球村”(人不在再以国界类分,而是以思想类分)。
节选自扎克伯格演讲
Today I want to talk about purpose. But I'm not here to give you the standard commencement about finding your purpose. We're millennials. We'll try to do that instinctively. Instead, I'm here to tell you finding your purpose isn't enough. The challenge for our generation is creating a world where everyone has a sense of purpose.
今天我想谈谈目标,但是我不是来给你们做一些形式化的宣言,告诉你们如何发现目标。我们是千禧一代,我们会出于直觉和本能发现目标。今天我站在这里要说的是,仅仅发现目标还不够,我们这代人面临的挑战,是创造一个人人都能有使命感的世界。
To keep our society moving forward, we have a generational challenge -- to not only create new jobs, but create a renewed sense of purpose.
为了社会的进步,我们这代人身负挑战——不仅仅是创造新的工作,还要饱有使命感。
Today I want to talk about three ways to create a world where everyone has a sense of purpose: by taking on big meaningful projects together, by redefining equality so everyone has the freedom to pursue purpose, and by building community across the world.
今天我想谈谈创造一个每个人都有使命感的世界的三种方法:一起做有意义的项目;通过重新定义平等,使每个人都有追求目标的自由;在全世界建立社群。